أقسام الوصول السريع (مربع البحث)

📁 آخر الأخبار

What to Consider When Creating a Multilingual WordPress Blog

If you are aiming to create a multilingual blog or are already working on launching one, this blog is for you. We'll take a practical look at multilingual themes, plugins, language tools, tips, and tricks for a WordPress blogger who is not satisfied with just one language. We'll look at translation tools and language rules, and consider the risks of machine translation. We'll look at where you can get outside help from translation services, localization agencies, and multilingual freelance translators. We'll also give help to do it yourself.

What to Consider When Creating a Multilingual WordPress Blog

Set Up a Multilingual WordPress Blog

  • What are the Values of Multilingual Blogs and Benefits of Localization?
  • Getting Outside Help: Translation & Localization Agencies vs. Freelancers
  • What WordPress Plugins Can Make Your Multilingual Blog Look and Work?
  • What Should You Look for to Find a Multilingual WordPress Theme?
  • What Translation Tools Can Enhance Multilingual Operations & Outcomes?

Set Up a Multilingual WordPress Blog

What are the Values of Multilingual Blogs and Benefits of Localization?

Many bloggers quickly hit their heads on what they perceive as a ceiling in terms of their audience reach, and thus, their revenue potential. One of the easiest ways forward to break through this ceiling is to pursue foreign markets by creating localized versions of their blogs. The costs of translating and localizing content are far less than the cost of creating original content. Techprevue offered some great tips on website translation here.

So, if you have content that potentially interests audiences beyond your local market and your native language, it makes sense to think about expanding towards localization. You can broaden your social network and improve engagement with your followers by offering content in the language they think and speak in. Most importantly, you can boost organic search results by multiplying the number of pages you create and publish around additional languages.

There are also competitive considerations for being a multilingual blogger. If your competitors are providing content in additional languages, and you’re not, you’re handing them a significant victory. Get in the ring. You can also learn from your analytics. If you have many visitors or views from a foreign region, and you see a high bounce rate from those visitors, you will benefit from giving them pages in their native tongue to keep them on your pages and engaged. Lastly, creating a blog with global coverage and multilingual support is a good long-term strategy, making you a global player, not one confined to your local space.

How to know who hacked your cell phone and fix it quickly

If you have the budget, consider hiring a translation company to carry the heavy lifting for you. Research top translation companies (also known as localization agencies) and reach out to 3-5 promising candidates, requesting a free quote for translating your blog into other countries. Then compare their quotes to choose the one that offers the best value for money. If you're on a tight budget, look for freelance translators on marketplaces like Upwork, Freelancer.com, and Fiverr. Their rates, expressed as cost-per-word, are typically half to a third of agencies.

What are those translation costs? Roughly, agencies charge $0.10 to $0.20 per word on the source website, while freelancers will charge $0.01 to $0.10 per word. Each approach has pros and cons. Freelance translators are cheaper but require more time to manage and come with a higher risk of failure. Agencies cost more but can handle more of the burden and offer a one-stop shop for the localization process. Whichever you choose, you should be guided by your chosen agency or freelancer on the terms of the process and deliverables.

But, if you’re an independent and resourceful entrepreneur, who has built a business around your blog, you may be more inclined to do it yourself and reduce reliance on consultants and contractors. This post is for you! Luckily, many bloggers have similar inclinations, and a whole ecosystem of software applications has arisen to save time and money. In the following sections, we’ll point to the most important multilingual plugins and themes to accelerate translation and localization.

What WordPress Plugins Can Make Your Multilingual Blog Look and Work?

The most important plugin for creating a multilingual blog using WordPress is WPML, which has racked up almost a million users. It’s packed with features, including excellent support for multilingual SEO and a multilingual content management system. WPML comes with over 40 languages, and you can add variations using an editor. You can use its automatic translation feature or link via a helpful dashboard to different translation services.

Several competitive multilingual plugins have emerged to try to dislodge WPML’s dominance. Check out Weglot, which claims to have around 10,000 installs and receives good reviews. Also, consider WPML Widgets, which speeds up the building of language selectors, an important aspect of creating a globalized website.

What Should You Look for to Find a Multilingual WordPress Theme?

There are WordPress themes that didn’t give much thought to creating a bilingual or multilingual website. If you’ve chosen one, and you really want to go multilingual, you may need to think about replacing your current theme. Or, you can create a new blog with a new multilingual theme to support the new target websites and languages, leaving your current website intact, and providing links to the additional language version. Naturally, you want to avoid double work, but the route you take depends on the cost-benefit analysis of these alternatives.

In either case, you will need to look for multilingual WordPress themes. What should you look for? You’ll need right-to-left support, support for thousands of foreign language fonts, ease of language navigation, and support for global character sets. There are good multilingual sets on theme marketplace websites like Colorlib and ThemeForest. In our experience, you can’t go wrong with BeTheme, which has 5-star ratings and reports 165,000 sales. If you run a creative agency, check out Artrium.

What Translation Tools Can Enhance Multilingual Operations & Outcomes?

There are many online translation services to leverage for your multilingual transition. What is the best online translation service? Well, the leader is Google Translate, which is widely considered the leading machine translation. You can go from Portuguese to English or English to Portuguese in a flash by simply copying and pasting or uploading entire documents. Microsoft Translator is also a good website for free translation. Either one can serve as a universal translator. Both offer translation apps, too. What’s the best translator for your needs? Check out both and compare.